Елена Перепелкина - Чопа – юкитак - страница 6 |
Селезень (почесав клюв): Как расшаркаешься – так и расшаркаешься. Ты же не виноват, что правилами хорошего тона четыре ноги не предусмотрено, главное тут – соблюсти приличия. (Селезень и Чопа подходят к развалинам и укладываются спать. Селезень сует голову под крыло. Чопа прижимается к нему.) Рассказчица: Прошла полночь. Она ни на мгновение не задержалась в развалинах, прошла и все, но как только она бесшумно покинула старый замок, из стены, на которую падал бледный свет луны, вышло очень пожилое привидение и медленно двинулось осматривать свои владения. (Из-за стены замка появляется привидение Ваша Светлость.) Расказчица: В самом темном углу оно обнаружило селезня и еще что-то маленькое, живое и пушистое. Вообще-то, по привиденческим законам и обычаям, оно должно было жутко завыть или захохотать, чтобы напугать непрошеных гостей, но Ваша Светлость – очень пожилое привидение, а потому давно уже разлюбило шуметь, ведь старческая мигрень – дело нешуточное. Кроме того, больше года никто не заглядывал в мрачные развалины старого замка, и оно очень соскучилось по собеседникам. Вот только на этот раз собеседники крепко спали. (Привидение подходит к Чопе и селезню.) Привидение (довольно громко, но так, чтобы не напугать): О, путники, заночевавшие на голых камнях в моих владениях, проснитесь. Хозяин приюта вашего пришел и ждет ответа. (Чопа, вздрогнув, открывает глаза.) Чопа (робко): Вы – Ваша Светлость? Привидение: Вообще-то меня зовут Грон, но за долгие годы беспорочной службы я заслужило титул и обращение Ваша Светлость и горжусь этим. Чопа: Очень приятно с Вашей Светлостью познакомиться. (Чопа по очереди шаркает каждой из четырех ног. Привидение удовлетворенно кивает.) Привидение: А теперь я жажду узнать твое имя, необыкновенный, маленький гость. (Просыпается селезень и сонно оглядывается.) Селезень: Вы уже беседуете? (Привидение узнает селезня.) Привидение: О, высокочтимый Алкост! (в сказке оно театрально обмахивало при этом перьями своей шляпы светящуюся пыль со своих светящихся сапог, но в кукольном спектакле это вряд ли возможно. Но хотя бы поклониться привидение должно.) Примите мой нижайший поклон и искренние заверения в моем глубочайшем расположении к вам и вашему дражайшему спутнику. Не соизволите ли сообщить мне, кто он и по какой надобности вы, путешествуя, остановились в моих скромных апартаментах? Селезень (очень учтиво): О, Ваша Светлость! И вы примите мои искренние заверения в почтении и расположении. Мой юный спутник и я остановились в ваших несравненных апартаментах в связи с настоятельной потребностью увидеться с вами. Привидение: Приятно слышать, ваши речи, о, любезнейший Алкост. Что же за дело у вас? Селезень: О! Дело у нас необычное и только вы, мудрейшее из всех привидений подлунного мира, можете нам помочь. Моего спутника зовут... (селезень смущенно закашлялся и замолчал.) страница 6 >>следующая страница Все страницы: [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Этот текст или его фрагмент могут быть перепечатаны только при условии установления прямой ссылки на этот сайт как на первоисточник.
© perepelkina.com |